No exact translation found for رفع مالي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رفع مالي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • L'appui aux clients du soutien du revenu pour leur permettre à la fois d'œuvrer à l'élimination des obstacles financiers et leur fournir d'autres soutiens requis;
    • دعم المستفيدين بدعم الدخل العمل عن طريق رفع الحواجز المالية تقديم أشكال الدعم الأخرى الضرورية؛
  • b) En examinant le rôle du mécanisme financier dans l'accroissement du volume des ressources;
    (ب) دراسة دور الآلية المالية في رفع مستوى الموارد؛
  • À ce titre, il faudra clarifier le rôle des FDN par rapport à la Police nationale, en moduler l'effectif suivant les tâches à accomplir et les moyens financiers disponibles, améliorer la capacité de gestion des ressources humaines, financières et opérationnelles, et assurer une formation appropriée.
    يشمل هذا توضيح دور قوات الدفاع البوروندية فيما يتصل بالشرطة الوطنية البوروندية؛ وتعديل قوامها وفقا لمهامها والموارد المالية المتوفرة؛ ورفع قدرات إدارة الأفراد والمالية والعمليات؛ وتوفير التدريب الملائم.
  • Plusieurs membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction les mesures prises en vue de lever le blocus financier imposé à la Palestine depuis la victoire du Hamas aux élections législatives.
    ورحب عدة أعضاء في المجلس بالتدابير المتخذة الرامية إلى رفع الحصار المالي المفروض على فلسطين منذ فوز حماس في الانتخابات التشريعية.
  • Le Comité espère que la formation du nouveau gouvernement d'unité nationale incitera la communauté internationale à lever les restrictions financières et à reprendre l'aide économique et financière dont le besoin se fait tant sentir.
    وتأمل اللجنة أن يتيح تشكيل حكومة الوحدة الوطنية للمجتمع الدولي رفع القيود المالية واستئناف المساعدة الاقتصادية والاجتماعية التي تمس الحاجة إليها.
  • La première mesure est d'accroître de manière importante l'appui financier aux pays qui ont des stratégies de développement détaillées en place et en cours d'application.
    والخطوة الأولى هي رفع مستوى الدعم المالي بدرجة كبيرة للبلدان التي لديها استراتيجيات إنمائية مفصلة ويجري تنفيذها.
  • La même convention a également établi un mécanisme mondial conçu pour augmenter les ressources financières à la disposition des pays en développement touchés.
    وأنشأت نفس الاتفاقية أيضا الآلية العالمية التي كان الغرض منها رفع مستوى الموارد المالية للبلدان النامية المتأثرة.
  • Les exemptions de droits et de taxes d'importation (et d'exportation) et l'exonération ou la simplification des restrictions non financières sont aussi assez fréquentes.
    وعادة ما يُنَصُّ على الإعفاء من رسوم وضرائب الاستيراد (والتصدير)، وكذا رفع القيود غير المالية أو تخفيفها.
  • a) À côté d'autres travaux, soulever manuellement et déplacer des objets d'un poids maximum de 15 kg;
    (أ) إلى جانب أ`مال أخرى، الرفع اليدوي والنقل لأشياء لا يزيد وزنها عن 15 كيلوغراما؛
  • Le processus de formation d'un Gouvernement d'unité nationale lancé par l'Accord de la Mecque devrait aboutir à la levée du siège politique et financier injuste du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
    وينبغي أن تؤدي عملية تشكيل حكومة وحدة وطنية التي أصبح من الممكن إقامتها بعد اتفاق مكة، إلى رفع الحصار المالي والسياسي الظالم عن الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.